Mostrando postagens com marcador poemas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador poemas. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 21 de agosto de 2020

DE UMA PARA OUTRA

Neste mês da visibilidade lésbica, compartilho o clipe que vi da cantora e compositora Malu Magri. Ela está lançando um novo single, "De uma Para Outra", fruto de um financiamento coletivo. 
Malu descreve a obra como "a história das mulheres que vivem em mim, mas nem sempre. Mulheres que acham certas coisas injustas, que já viveram sob manipulação, que entenderam a liberdade do amor, e vivem genuinamente". Por favor, vejam e divulguem. É lindo!
Aproveito também este curto post pra recomendar o comovente vídeo "Tio", baseado num poema de Luana Braga
O vídeo, sobre a menina de 10 anos que agora está bem (enquanto os "pró-vida" a chamavam de "assassina", ela recuperava sua vida. Volta para uma nova casa cheia de belos presentes -- imagem ao lado), conta com a participação especial da Anna Karina, minha candidata à vereadora em Fortaleza. 
E assim vamos construindo uma rede de mulheres maravilhosas. 

domingo, 18 de fevereiro de 2018

LINDA NO ESCURO E NO CLARO

Recomendo muito os belos textos de Liana Ferraz, que escreve todo dia no seu Instagram

sábado, 26 de março de 2016

UMA BOA MULHER

A Mirela me enviou este lindo poema que ela escreveu. Ela tem um blog
uma boa mulher aprende desde cedo a sentar com as pernas fechadas
uma boa mulher escuta primeiro a palavra mulher
para depois escutar a palavra menina
uma boa mulher se prepara
sempre para os outros
para ser bonita
limpa
uma boa mulher aprende desde cedo a se portar como uma boa mulher
aprende que precisa ser feminina e ter a boca bem limpa
não falar nome feio e não se misturar com meninos
uma boa mulher gosta de ouvir que é bonita
tira boas notas e é elogiada
pela professora
pela família
uma boa mulher tem o boletim bonito mas ganha menos que os meninos
mesmo trabalhando melhor e mais, como as outras meninas
uma boa mulher precisa casar para ser reconhecida
para ser vista como uma mulher feliz e boa
para seu marido, filhos, filhas
mas sorte é que antes de ser
boa, as mulheres são
sozinhas
e
andam por aí escolhendo
as más companhias:
aquelas que
dizem
não:
não somos boas meninas.

domingo, 6 de abril de 2014

PRA TUDO SE ENCERRAR COM UM POEMA

Belo protesto Não Merecemos Ser Estupradas. Em Fortaleza, na última sexta

Sexta passada, pouco depois do Ipea divulgar o erro da pesquisa, cerca de 200 pessoas se reuniram na Praça do Ferreira para protestarem contra o machismo. Não foi muita gente, mas certamente marcou presença. E pra todxs que estiveram lá, foi lindo, com a participação do Tambores de Safo e Bate Palmas
A Ana Eufrázio, uma das organizadoras, deixou um comentário aqui contando como foi o protesto, e escreveu um post em seu blog. Foi ela também que me enviou as fotos que uso para ilustrar parte deste post (mais fotos abaixo). Parabéns por mais esta luta!

Pessoas queridas de Curitiba, quarta-feira, dia 9 de abril, estarei aí. 
Será rapidinho, mas terei tempo suficiente para duas palestras. A primeira será sobre Crítica de Mídia às 14 horas, no Auditório do DECOM, na UFPR, uma organização do Programa de Pós-Graduação em Comunicação PPGCom/UFPR. É só aparecer (clique para ampliar a imagem).
Minha segunda participação será na mesa-redonda "Mulher, Discurso e Mídia", que acontecerá no mesmo dia, às 19h, no Salão Nobre do Prédio Histórico, parte do evento Horizontes 2014: Mulheres que Ousam Lutar. 
Para assistir à mesa (e a toda a excelente programação do Horizontes), você deve se inscrever até amanhã (leia as instruções na página do FB, tem que mandar email para horizontesufpr@gmail.com).
Apareçam! É grátis. Já faz anos que muitxs leitorxs perguntam quando estarei em Curitiba. Bom, será minha primeira palestra na UFPR! E acho que desde 2009 que não piso nessa linda cidade (espero que não esteja muito frio. Não estou mais acostumada).

Quinta eu já volto, e na sexta, 11/4, oferecerei o minicurso "Feminismo no Cinemão", das 8:40 ao meio dia, na Casa Amarela, em Fortaleza. O minicurso está na programação do festival Curta o Gênero. Se você é de Fortaleza, deveria participar, já a partir de amanhã. São vários seminários, cursos, shows e filmes. Para se inscrever, é só levar um quilo de alimento. 
Finalizo o post com a colaboração de uma menina de 16 anos. Vitória escreveu este poema enquanto "viajava" no meio de uma aula. Diz ela: "É uma realidade que me indigna muito. Eu sinto demais, Lola, e o único jeito que eu tenho de exprimir isso, de tirar tudo isso de dentro de mim, é escrevendo (e, por vezes, desenhando). Não tem título, assim como as milhares de mulheres que sofrem todos os dias parecem não ter rosto para a sociedade."

Me disseram que eu deveria respeitá-lo
desde a minha mais tenra infância.
que não poderia questioná-lo,
pois ele não precisava controlar a sua ânsia.

Me disseram que eu deveria adorá-lo 
como um deus, um ser perfeito.
Que em sua presença eu me calasse,
pois eu era a única a me arrepender por tudo de ruim que tinha feito.

Me disseram que eu deveria ama-lo
e, apesar de tudo, aguarda-lo
em minha cama toda a noite,
eu merecia, eu deveria querer o açoite.

Me disseram que eu, mulher, era sempre menos.
Castrada, acuada, perseguida, quebrada.
Me disseram que suas carícias eram bem vindas
e que as flores mandadas eram lindas.

Me disseram que eu não deveria lutar.
Que eu me deixasse por suas mãos sufocar,
pois era o meu dever aguentar e afundar
E senti-lo, obrigada, e chorar.

Me disseram que a culpa era minha,
que eu andar pela rua nada tinha.
Eu merecia.
Afinal, havia saído da linha.

Me disseram que eu morri.
Que pena, tão bonita!
Mas vocês me mataram.
Todos vocês. 

domingo, 24 de fevereiro de 2008

POEMINHA DE GATO PRA ALEGRAR UM DOMINGO TENSO

Endora, a nova gatinha do Gui e da Valéria

Pra você não achar que eu só penso no Oscar e em por que eu apostei na Ruby Dee e em "Katyn", droga droga droga, lá vai mais um poeminha de gato. Perdoe a tradução.

FROM CAT YEARS
De Anos de Gatos

By Ogden Nash’s Cat
Do Gato do Ogden Nash


One of the Nine Million Reasons Why Cats Are Superior to Dogs
Uma das Nove Milhões de Razões pelas quais Gatos são Superi
ores a Cachorros


The next time you put on your waterproof togs

And venture outside while it rains us and dogs,

Ask which you’d rather have land on your noodle:

A cute little cat or a ninety-pound poodle?


A próxima vez que você puser o seu casaco à prova d'água
E se arriscar lá fora enquanto chove nós e cães
(tá vendo como não dá pra traduzir? Raining cats and dogs é uma expressão idiomática que significa
chover muito).
Pense no que você preferiria que caísse no seu macarrão:
Um gato fofinho ou um poodle de 40 quilos?


Beard, Henry. Poetry for Cats: The Definitive Anthol
ogy of Distinguished Feline Verse. Villard Books: New York, 1994.

Lógico que não concordo que gatos sejam superiores a cães, ou vice-versa. Inclusive, não tem que ser uma competição. Eles podem ser amigos.

domingo, 17 de fevereiro de 2008

VETERINÁRIO, ENGULA SEU ORGULHO. ORDENS DO GATO

Meu amado gato Calvin, com ar de superioridade até quando descansa.


Como já disse antes, adoro esses poemas do Henry Beard, que satiriza vários poetas famosos pela ótica dos gatos. Este que você vai ler embaixo é uma homenagem (duvidosa, eu sei, mas cadê o senso de humor?) baseada no poema “Death Be Not Proud”, escrito por John Donne no século 17. Esta é a pior tradução que você vai ver na vida, porque é a minha, e eu não levo jeito pra coisa. Esteja preparado (Beard, Henry. Poetry for Cats: The Definitive Anthology of Distinguished Feline Verse. Villard Books: New York, 1994).



VET, BE NOT PROUD


Veterinário, Não Seja Orgulhoso


By John Donne’s Cat


Pelo Gato do John Donne



Vet, be not proud, though thou canst make cats die


Veterinário, não seja orgulhoso. Mesmo que você possa fazer gatos morrerem


Thou livest but one life, while we live nine.


Você vive apenas uma vida, enquanto nós vivemos nove.


And if our lives were half as bleak as thine,


E se nossas vidas fossem a metade da chatice que é a sua,


We would not seek from thy cold grasp to fly.


Nós não tentaríamos fugir desesperadamente das suas mãos geladas.


We do not salve our daily bread to buy;


Nós não precisamos economizar para comprar o pão de cada dia;


Our eyes are blind to gold and silver’s shine;


Nossos olhos não se interessam pelo brilho de ouro e prata;


We owe no debt, we pay no tax or fine;


Não temos dívidas, não pagamos impostos ou multas;


We tremble not when creditors draw nigh.


Não trememos quando os credores se aproximam.


The sickest animal that thou dost treat


O animal mais doente que você trata


Is weller than a man; in peace we dwell


É mais saudável que um homem; vivemos em paz


And know not guilt or sin, and fear not hell:


E não conhecemos culpa ou pecado, e não temos medo do inferno:


Poor vet, we live in heaven at thy feet.


Pobre veterinário, vivemos no paraíso se comparados a você.


But do not think that any cat will weep


Mas não pense que algum gato chorará


When thee a Higher Vet doth put to sleep.


Quando um Veterinário Superior pôr você para dormir.


Gatinha Zô, da minha amiga Valéria, que adora todos os gatos.

domingo, 10 de fevereiro de 2008

SE GATOS ESCREVESSEM POEMAS

Minha gata Blanche, feliz em Joinville. Saudades!


Eu amo este livro chamado Poetry for Cats: The Definitive Anthology of Distinguished Feline Verse, de um tal de Henry Beard. É de um cara que entende muito de poesia e do comportamento felino. Ele parodia poemas de grandes autores como se tivessem sido escritos pelos gatos dos poetas. Assim, “O Corvo”, do Edgar Allan Poe, vira “O Fim do Corvo”, do gato do Edgar, e mostra um gatinho salvando seu dono bêbado de passar a noite conversando com um pássaro. É o máximo. Ainda esta semana postarei um poema em homenagem aos veterinários (espero que não me linchem). Por enquanto, só pra alegrar o domingo, fique com este poeminha do gato do Robert Louis Stevenson.


The Rain


The rain is raining all around,

It rains on me and you;

I hope the neighbor’s dog has drowned,

Or caught a fatal flu.


Ah, não sei traduzir direito, mas o inglês é fácil de entender. Pra quem não fala patavinas, lá vai (se bem que perde toda a graça traduzido): “A Chuva / A chuva está chovendo em todo o canto, / Chove em mim e em você / Espero que o cachorro do vizinho tenha se afogado, / Ou pegado uma gripe fatal”.

Um adendo: eu adoro cães tanto quanto adoro gatos. Não tenho preferência. Não acho que gostar de um exclua o outro. Ontem mesmo, falando com um diretor de teatro, disse pra ele: “Sou mais de cinema que de teatro!”. E ele, muito esperto, sem piscar: “You can love both” (“você pode gostar dos dois”). É a pura verdade. Por que escolher?