O exercício abaixo eu preparei pro maridão dar pros seus alunos de português, que são bem iniciantes. Achei que era uma boa maneira de ensinar um pouco de vocabulário, ainda mais em tempos de Oscar. Pra vocês, meus leitores experts em cinema e com no mínimo noções de inglês, vai ser a coisa mais fácil do mundo. Mas vejam em quanto tempo vocês combinam os títulos originais em inglês com sua tradução pro português. Mais tempo que eu demoro pra comer uma caixa de Bis? (dois minutos, eu cronometrei. Demoro tanto assim porque tem que descascar cada chocolatinho. Já experimentei com papel, e não é bom).
1. No Country for Old Men 2. There Will Be Blood 3. Atonement 4. Michael Clayton 5. The Diving Bell and the Butterfly 6. In the Valley of Elah 7. Eastern Promises 8. Away from Her 9. La Vie en Rose 10. The Assassination of Jesse James 11. Into the Wild 12. Charlie Wilson’s War 13. I’m Not There 14. Gone Baby Gone 15. The Golden Compass 16. Pirates of the Caribbean: At World’s End 17. 3:10 to Yuma 18. August Rush 19. Surf’s Up 20. Enchanted
| A. Na Natureza Selvagem B. O Escafandro e a Borboleta C. Senhores do Crime D. Piaf, Um Hino ao Amor E. O Assassinato de Jesse James F. Sangue Negro G. Não Estou Lá H. A Bússola de Ouro I. Os Indomáveis J. O Som do Coração L. Conduta de Risco M. Piratas do Caribe: No Fim do Mundo N. No Vale das Sombras O. Onde os Fracos Não Têm Vez P. Encantada Q. Longe Dela R. Medo da Verdade S. Tá Dando Onda T. Desejo e Reparação U. Jogos do Poder |